外国语学院

外国语学院开展场馆育人实践活动 深化跨文化国际传播能力培养

发布时间:2025-12-23文章来源: 浏览次数:



为发挥无党派人士和党外知识分子工作平台载体建设,推进课程思政建设成效,创新场馆育人模式,加强党外知识分子实践创新工作,2025年秋季学期初,在统战部的指导下,知联会组建跨文化外语教学团队,以学校知联会理事、外国语学院教师吴丹《跨文化交际》课程为例,开展“校园场馆多语国际传播”馆课一体实践活动。活动以提升学生跨文化交际能力与国际传播能力为核心目标,通过沉浸式语言实践实现知识传授、能力培养与价值塑造的“三位一体”育人效果。

首次活动从9月至11月,由学生完成校史馆外文讲解任务,再由党外知识分子、指导教师吴丹和白红梅两位老师,对校史馆中文讲解词进行系统性研读与文本优化,分别指导翻译专业和日语专业的学生完成译文初稿。随后,吴丹老师、我校银龄教师陈亚杰教授和大连民族大学外国语学院张志刚教授,共同对英文讲解词进行了多轮译文审校,白红梅老师与日语专业马福山教授共同审校了日语讲解词,完成既符合外文表达习惯又彰显校史文化内涵的英语和日语版讲解词,在此过程中,翻译专业学生与日语专业学生通过参与全流程翻译实践,不仅提升了多语语言运用能力与跨文化翻译技能,更深化了对校史文化的理解与国际传播素养的培育,于12月初圆满完成校史馆外文讲解员录制任务。

第二次育人实践活动依托吴丹老师主持的校级课程思政示范课《跨文化交际》和虚拟教研室,围绕其“中西文明互鉴”的课程性质与“中华文化对外传播”的教学目标展开。12月5日,22级翻译班学生走进校史馆与铸牢中华民族共同体意识展馆,完成部分展区的汉英翻译实践活动,同时吴丹老师对学生的创新项目做了现场实践指导,本次翻译实践注重相关术语的精准转化与文化意象的等效传递,并通过补充历史背景注解,以增强跨文化沟通与理解效果。最终形成的汉英双语展板语料,体现了《跨文化交际》课程实践教学与服务学校对外交流工作的有机结合,为学生提供了真实的跨文化交流实践平台,也为学校国际交流与文化传播提供了专业支持。

本学期在校史馆与铸牢中华民族共同体意识展馆开展的两次跨文化外语育人实践活动,突破传统课堂边界,将语言能力培养有机融入真实文化场景。学生通过实践不仅扎实提升了英语综合运用与跨文化翻译能力,更深化了对中华文化国际传播路径与责任的认知。跨文化外语教学团队将持续在统战部的指导与支持下,发挥党外知识分子智库作用,推进“馆课一体”建设,着力打造具有示范引领作用的外语课程思政育人实践品牌。







关闭 打印责任编辑:朱俊杰

友情链接